Anzeige

Anzeige

Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 30 von 62

Thema: Lampen Fachbegriffe erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

  1. #1
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    44 Lampen Fachbegriffe erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Anzeige

    Mitglieder sehen hier keinen Banner
    Hallo,

    weil immer wieder unklar ist, was unsere Fachbegriffe (meist Englisch) bedeuten, mache ich mal einen Anfang mit der Übersetzung und kurzen Erläuterung einiger oft verwendeter Begriffe.

    Ich bitte um Vorschläge die Liste zu ergänzen und zwar bitte mit Erklärung, sodass der Begriff gleich eingefügt werden kann.

    Wer einen unbekannten Begriff findet, der hier nicht dabei ist, darf mich gerne anmailen. Ich füge den Begriff dann hinzu, auch wenn der Informant selbst nicht weiß was gemeint ist

    Sollte eine Fehler enthalten sein, bitte gebt mir Bescheid.


    Heinz




    Fachbegriffe und Abkürzungen bei Taschenlampen


    16340, 14500, 17500, 17670, 18500, 18650 = Gängige Größen von LiON Zellen. Die ersten zwei Ziffern nennen den Durchmesser (in mm) die dritte und vierte und fünfte Stelle nennt die Länge (in 1/10mm).

    AA-compound = Artic Aluminia Wärmeleitpaste

    AA-epoxy = Artic-Aluminia Wärmeleitkleber

    Aleph = Bezeichnung für eine System aus Lampen-Bauteilen von und für "flashaholics"

    ARC = Hersteller höchstwertiger Lampen mit 5mm LED. Lange Laufzeit und unkaputbar

    AR-coated = Anti-Reflex-beschichtet = Frontscheibe (Lens) mit Entspiegelung

    Artic-Silver = hochwertige Produkt Line des Herstellers Artic

    Aspheric-Lens = Linse mit nicht kugelförmiger Gemotrie. Verwewendung für extreme Thrower

    AW = "CPF"-Nickname eines Händlers von protected LiON-Akkus

    Bezel = der vorderste Ring in dem dem die Frontscheibe sitzt

    Battery-tube = Batterie Rohr, manchmal "Body" genannt

    Battery-tube-extension = aufschraubbare Erweiterung zum "Body"

    Beamshaper : Aufsatz der das Licht einer Lampe blendfrei verteilt

    Beamshot : Foto zum verdeutlichen der Helligkeit und Abstrahlcharakteristik einer Lampe

    Binning = Sortierung von LEDs nach Kriterien, z.B. "Tint" (Lichtfarbe), "Vf" (Vorwärtsspannung), Wirkungsgrad

    Bezel-up = Lampenkopf zeigt nach oben bei Verwendung des Clips

    Bezel-down = Lampenkopf zeigt nach unten bei Verwendung des Clips

    Body = Lampenkörper, auch "Battery-Tube" genannt

    Bouncing (bouncen) = reflektieren, der Strahl wird gegen die Decke gerichtet und das reflektiert Licht bewertet/gemessen

    Boost-circuit = "Driver" der die Spannung von Batterien zwischen 1,2V und 3V auf etwa 3,6V anhebt

    Borofloat-Lens = Frontscheibe aus Borsilicat-Glas, hitzebeständig, bruchfest, optisch hochwertig (Link zu Anbieter)

    Buck-circuit = Lampen Elektronik, die Spannung reduziert. Verwendung in mehrzelligen LED-Lampen

    Buck/Boost-circuit = Lampen Elektronik, die sowohl die Spannung erhöhen, als auch reduzieren kann

    Bulb-lumens = Lumenoutput direkt an der Lichtquelle, ohne Verluste durch Optiken, Reflektoren, Hitze usw.

    Candela = Maßeinheit der Lichtstärke

    Clicky = Schalter, der beim betätigen klickt

    Clip = Bügel an der TL um diese an der Kleidung zu befestigen

    Circiut board = Leiterplatte mit Elektronik darauf

    Collimator-Head oder Kopf = Lampenkopf mit Lichtbündelnder Optik. > für mehr Throw

    Corona = Licht, das den zentralen "Hotspot" unmittelbar umgibt, danach Übergang in den "Spilbeam/Sidespill"

    Charger = Ladegerät für Akkus

    CPF = Candle Power Forums, die Mutter aller Taschenlampen Foren. www.candlepowerforums.com

    Cree = Hersteller hochwertiger LEDs

    CR123 = Primär Batterie, also eine die man entsorgt,wenn leer. 3Volt/1300mAh

    DD = Direct Drive = die LED wird direkt von der/den Zellen ohne Regelung betrieben, evtl. mit Vorwiderstand

    Die = das Licht erzeugende Halbleiter Element einer LED

    Direct Drive = Direktantrieb, also Ansteuerung der LED ohne Elektronik. Keine Regelung. siehe auch DD

    DIY = do it yourself = Eingenbau und Modding; macht Spass...

    DMM= Digital Multi Meter = Vielfach Messgerät mit Digital Anzeige

    DOA = Dead on arrival = neu und schon kaputt

    Donut-hole = dunkle Stelle im Zentrum des Hot-Spot, ein Loch wie bei dem amerikanischen Gebäck

    Drop-in = LED-Modul, das vielseitig verwendbar ist, siehe "D26 Dropin"

    Drop-in LED Circuit = Denglisch von kaidomain. Gemeint ist die Art der Ansteuerung des Emitters. Z.B. Direct Drive

    Driver = Treiber, die Elektronik einer Lampe, montiert auf circuit board

    D26 Drop-in = wechselbares LED-Modul, SureFire kompatibel

    DSD-Charger = populäres, aber primitives Ladegerät für LION Akkus (16340, 17670, 18650)

    DX = Dealextreme, Versandhändler mit sehr günstigen Preisen, aber sehr langer Lieferzeit

    E-Can = standardisierte Halterung für einen "Driver" bei "Aleph"-System Lampen

    EDC = every day carrying, eine Ausrüstungsgegenstand täglich dabei haben

    Edixon = Markenname von Edison-Opto, Hersteller von LEDs

    Emitter-swap = einfacher Austausch der LED ohne Nacharbeiten

    Epoxy = Zwei-Komponenten-Klebstoff, manchmal wärmeleitfähig, siehe "AA-epoxy"

    Facetted-reflector = Reflektor mit flächiger Oberfläche für gleichmäßiges Lichtbild

    Flashaholic = Taschenlampen Liebhaber, oft bereits süchtig nach Lampen

    Flat-top = Zellen ,die am plus Pol keinen Nippel haben; meisten LiON-Akkus

    Fenix = Hersteller hochwertiger und kompakter LED-Lampen, Trendsetter für 1xAA Lampen

    Filament = Glühfaden eines Leuchtmittels

    Flashlight = Taschenlampe (amerikanisch), Engländer sagen "Torch"

    Flupic = Abkürzung für voll programmierbare LED-Lampen-"Driver" des Herstellers Goldserve

    Forward-clicky = Schalter, der zuerst Moment Licht gibt und bei weiterem Drücken einrastet

    GID = Glow in Dark, Material das nachleuchtet, wenn es beleuchtet wurde

    HA-II = hart Anodisierung (Eloxierung) von Aluminium, robust jedoch nicht schnittfest

    HA-III = hart Anodisierung nach amerikanischem Militär Standard, hart und schnittfest

    HDS = Hersteller hochwertiger "EDC" Lampen

    Head = Lampenkopf, nur komplett mit "Bezel"

    Heatsink = Kühlkörper

    HID = High Intensity Discharge, Gasentladungslampen wie in Oberklasse Automobilen verwendet

    HOLA = High Output Lamp Assembly, Stark-Brenner von SureFire Lampen (siehe auch LOLA)

    Hotlips = Kühlkörper mit spezieller Form zur LED-Umrüstung von Maglite Lampen mit Mono oder Baby Zellen

    Hotspot = Helligkeit im Zentrum des Lichtscheins

    Hotwire = Bezeichnung für Lampen mit übersteuertem Glühfaden Leuchtmittel

    Insta-flash = Sofortiges Durchbrennen des Leuchtmittels in Hotwire-Lampen

    I.B.S = Infinite Brightness System von Jetbeam, jeder Mode lässt sich in der Helligkeit programmieren.

    Incan = Taschenlampen mit Glühbirnen als Leuchtmittel

    K2 = Modell-Bezeichnung von leistungsfähigen und preisgünstigen, aber wenig effizienten LEDs

    kaidomain = Versandhändler mit sehr günstigen Preisen, aber sehr langer Lieferzeit

    Knurling = Gerendelte, oder gekordelte Oberfläche für besseren Grip

    KSQ = Konstant Strom Quelle, Treiber, der einen konstanten Strom liefert

    Integrating-Sphere : Vorrichtung zum präzisen messen von "Lumen" , sehr teuer..

    Lanyard = Trageschlaufe

    LL = Led Lenser, deutsche Firma mit Produktion in China, aggressive Werbung mit Phantasie Begriffen

    Lens = Linse, gemeint ist damit meistens die Frontscheibe einer Lampe

    Lightbox = primitive Vorrichtung zum ermitteln der "Lumen" einer Lampe

    LiON = Lithium-Ionen -Zelle/Akku

    LIR = Lithium-Ion-Rechargeable (battery) = Lithium-Ionen-Akku

    Loctited = mit Loctite(Schraubensicherung) oder Klebstoff versiegelt. Bei "flashaholics" äußerst unbeliebt

    LOLA = Low Output Lamp Assembly, Bezeichnung für die Standard Brenner von SureFire (siehe auch HOLA)

    LOP = Low orange peel, sie OP

    Lumen(s) = Lichtleistung einer Lampe

    Luminus Devices = Hersteller leistungsstarker LEDs (SST-50-W, SST-90-W) Link

    Lumileds = Hersteller von hochwertigen LEDs, nach Übernahme durch Philips jetzt Philips-Lumileds

    LOTC = Lock-Out-Tail-Cap = durch 2-3 Umdrehungen der "Tailcap" Sicherung gegen unbeabsichtigtes Einschalten

    LUX = Maßeinheit der Beleuchtungsstärke gemessen in 1 Meter Abstand

    LUX-I/LUX-III = LEDs von (Philips)-Lumileds, brachten den Zug ins Rollen. Vorreiter der ganzen LED-Industrie

    MC-E = Multi-Chip-Emitter von Cree, Emitter mit vier Dies

    Mod = Umbau (Modifizierung) von Lampen, meisten um mehr Helligkeit zu erzielen

    Modding = umbauen (modifizieren) von Lampen, meisten um mehr Helligkeit zu erzielen

    MOP - Medium Orange Peel - Reflektoroberfläche mit "Orangenhaut", weiche Lichtverteilung

    Nitrolon - Kunststoff aus dem manche SureFire Taschenlampen hergestellt sind; schlagfest, hitzebeständig

    Novatac = Hersteller hochwertiger "EDC"-Lampen in der Tradition von "HDS"

    OP = orange peel = Orangenhaut; Oberfläche von Reflektoren, die ein gleichmäßiges Leuchtbild ergeben

    Orange peel = siehe "OP"

    O-Ring = kreisrunder Dichtring, auch in "GID" erhältlich

    Overall output = Lichtabgabe in "Lumen"

    Overdriven = oberhalb der Spezifikation betrieben

    Palm-Stick = Faust-Stab, Lampe die man in der Faust hält und mit dem Daumen einschaltet

    PCB = Printed-Circuit-Board = Leiterplatte =Platine mit Kupfer-Leiterbahnen, Verwendung: elektrische Schaltungen wie "Driver"

    Pill = LED Modul

    Potted = vergossen, mit Klebstoff oder Vergussmasse eingebettete Teile "Driver" einer Lampe

    Protected = geschützt = LiON-Akku mit Elektronik gegen Überstrom, Überladung und Tiefentladung

    PWM = Pulse Weiten Modulation, Dimmer in Lampen

    Rebel = Modell-Bezeichnung von besonders kleinen und effizienten LEDs von Philips-Lumileds

    Refund = Rückerstattung (des Kaufpreises)

    Retaining-ring = Haltering, der Reflektor oder Schalter befestigt, meistens mit Gewinde

    Reverse-clicky = Schalter, der erst nach dem Klick und Loslassen einschaltet

    Reverse Push Button Switch = siehe Reverse-Clicky

    Ringy beam = Ringe im Leuchtbild. Typisch für Lampen mit Cree XR-E LED und "smooth reflector"

    ROP = Roar Of Pelican, populärer Hotwire Mod einer Maglite mit Leuchtmittel 6V/20W@7,2V von Pelican; hell aber anfällig

    RMA = Return Merchandise Authorization, Rücksende-Nummer, für eine defekt Ware (Lampe)

    Schottky-Diode = Halbleiter niedriger Durchlass-Spannung von ca. 0,2V; Verwendung im "Driver"

    Seoul = Seoul-Semi-Condutors, Hersteller hochwertiger LEDs

    Shark = Boost-Treiber für multi-LED Lampen. "Takes a big bite out of driving multiple LEDs in series"

    SF = SureFire, Hersteller robuster Lampen; teuer, aber preiswert. Beliefert Militär und "flashaholics"

    Shelf-Life = Regal-Lebensdauer = Lagerfähigkeit

    Shelf-Queen = Regal-Königin, Lampe die nur zur Dekoration im Regal steht

    Sidespill/Spillbeam = Helligkeit zwischen dem Zentrum und äußerstem Rand des Lichtscheins

    Spacer = Abstandshalter, eine flache Scheibe aus Metall, oder Kunststoff

    Spring = eine Feder, bei Lampen meistens eine Kontakt Feder am plus oder minus Pol

    Soft Start = Die Glühbirne wird langsam eingeschaltet und somit von Insta-flash geschützt. z.B bei der SF A2

    Slug = Bodenplatte eines Emitters/einer LED. Darüber wird die Wärme zur Heatsink abgeführt.

    SMO = Smooth (Reflector), Reflektor mit Hochglanz Oberfläche

    Smooth reflector = glatter Reflektor mit Hochglanz Beschichtung

    Speed-Focus= Marketing Speak von LED-Lenser für Schiebe-Zoom

    SSC = siehe Seoul

    Star = sternförmige Montageplatte für eine LED

    Stippeled-Reflector = Reflektor mit punktartiger Oberfläche für gleichmäßiges Lichtbild

    Strap-wrench = Gurtband-Schlüssel, Werkzeug zum abschrauben von Lampen-Köpfen

    Swap = einfacher Austausch, ohne Nacharbeit

    Tailcap = SchalterKappe, das Teil in dem der Schalter sitzt und der Knopf, auf den man zu Einschalten drückt

    Tailcap-boot = Gummikappe auf die man zum Einschalten drückt

    Tactical-switch = Schalter der beim drücken nur Momentlicht gibt, manchmal kombiniert mit "Twisty"

    Tailstand = die Fähigkeit einer Lampe senkrecht zu stehen und indirektes Licht zu geben

    Throw = Reichweite gemessen in "Lux"

    T.I.R Total Internal Reflection - Linse die in SureFire Taschenlampen benutzt wird, Funktion wie TIROS

    TIROS = Total Internal Reflection Optical System, Optik von INOVA zur Lichtbündelung

    TL = Abkürzung für Taschenlampe

    Tritium-Vial = mit Tritium-Gas gefülltes selbstleuchtendes Glasröhrchen

    Thrower = Lampe, die auf höchste Reichweite ausgelegt ist; im Nahbereich nicht optimal

    Tint = Farbton/Farbstich

    Torch = Taschenlampe (engl.) Amerikaner sagen "Flashlight"

    Torch-lumens = das was vorne wirklich rauskommt, nach Abzug aller Verluste...

    Turbohead (TH) = Lampenkopf für höhere Reichweiten (ursprünglich "SF" siehe Beispiel)

    Twisty = Schalter der beim zudrehen der "Tailcap" einschaltet

    Twisty with momentary Pushbutton = Drehschalter, der eine Momentfunktion hat

    UCL = Ultra-Clear-LENS = Frontscheibe aus sehr "durchsichtigem" Glas, nicht bruchsicher (Link zu Anbieter)

    UI = User-Interface = Bedienkonzept einer Lampe; oft zu kompliziert, mit zu vielen Betriebsarten

    UF = UltraFire, Hersteller von Lampen und Zubehör. Durchwachsene Qualität, von genial bis katastrophal...

    Vf = Voltage-forward = Spannung, die beim Nennstrom von 350mA direkt an der LED anliegt

    Ulbrichtkugel = Bauelement der technischen Optik zur Erzeugen diffuser Strahlung aus gerichteter Strahlung. Besser als Lightbox.

    Washer = Unterlegscheibe aus Metall, oder Kunststoff

    White-wall-hunter : "flashaholic", der weiße Wände anleuchtet, um Mängel im "beam" oder "tint" zu entdecken...

    XP-E = Emitter von Cree mit besonders kleiner Bauform; keine Cree-Ringe

    XP-G = Emitter von Cree mit kleiner Bauform, hohem Wirkungsgrad und hoher Belastbarkeit; keine Cree-Ringe


    Serrano Schinken = Delikatesse, deren Verpackungsmaterial nützlich ist

    LED-Blender = Scherz Begriff für die Produkte von Zwei-Brüder (LED-Lenser)
    .....



    wird fortgesetzt
    __________________
    Geändert von Zwick2 (31.12.14 um 14:13 Uhr) Grund: weiteres eingefügt
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  2. # Anzeige
    Registrierte Benutzer sehen hier keine Werbung


    >
  3. #2
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    14.12.05
    Beiträge
    1.851

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Prima Heinz, zudem schon ziemlich komplett

    Ich würde lediglich ändern:

    "Tactical Cliky = ............................., manchmal kombiniert mit "Twisty"
    "

    Den Twisty mit Momentlichtdruckknopf nennt man IMO:

    Twisty with momentary Pushbutton.

    Zur Liste addieren kann man:

    DD=Direct Drive = die Led wird ohne Regelelektronik, direkt von der/den Zellen betrieben, evtl. mit Vorwiderstand

    Bulb Lumens = Lumenoutput direkt an der Lichtquelle, ohne Verluste durch Optiken, Reflektoren, Hitze, Zellenbedingte Ursachen, Treiberverlusten

    Overall Output = Lichtabgabe in "Lumen"

    Throw = Reichweite gemessen in "Lux"

    Hotspot = Helligkeit im Zentrum des Lichtscheins

    Sidespill = Helligkeit zwischen dem Zentrum und äußerstem Rand des Lichtscheins

    Mehr fällt mir im Moment nicht ein

    Grüße

    _____
    Tom

  4. #3
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo Tom,

    danke, wird sofort erledigt...


    Heinz


    edit: ist erledigt und berichtigt...

    Alles richtig ?
    Geändert von Hiltihome (12.08.07 um 02:06 Uhr)
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  5. #4
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo,

    es fallen mir immer mehr Begriffe ein, die ich ergänzen will...

    vermutlich wird das bei der Vielzahl nur alphabetisch übersichtlich...

    zunächst will ich mit Hilfe aktiver Mitglieder mal sammeln und werde dann sortieren....


    Heinz
    Geändert von Hiltihome (12.08.07 um 02:45 Uhr)
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  6. #5
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    14.12.05
    Beiträge
    1.851

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Zitat Zitat von Hiltihome Beitrag anzeigen
    Alles richtig ?
    Sieht gut aus Heinz

    Ich denke auch, erst mal alles sammeln und dann alphabetisch ordnen, so wird "Das kleine Taschenlampenlexikon" daraus

    Grüße

    _____
    Tom

  7. #6
    Registrierter Teilnehmer MF-Mitglied
    MF-Moderator
    Avatar von schrenz
    Registriert seit
    30.12.05
    Ort
    Mittelhessen
    Beiträge
    2.554

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Aus aktuellem Anlass, siehe Aleph tread :

    LOTC = Lock-Out-TailCap = Die Lampe kann durch 2-3 Umdrehungen des Schalters gesichert werden und sich so nicht mehr selbstständig (im Gepäck) einschalten

    Turbohead (TH) = Lampenkopf für höhere Reichweiten (ursprünglich SF, inzwischen von anderen übernommen)

    Star = sternförmige Montageplatte für eine LED

    UI = User-Interface = Bedienkonzept (was besseres fiel mir als Übersetzung nicht ein)

    Flasheholic = Bekloppter, der sich in seiner Freizeit fanatisch mit Taschenlampen beschäftigt

    Die verschiedenen LED-Typen (SSC, Cree, Luxeon usw) sollte man vieleicht auch mal erklären.

    Grüße
    Jens
    Geändert von schrenz (12.08.07 um 17:07 Uhr) Grund: Tippfehler verbessert
    Denken - Drücken - Sprechen

  8. #7
    Registrierter Teilnehmer MF-Lampentester Avatar von ex Vento
    Registriert seit
    02.06.04
    Beiträge
    2.674

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Und wenn man das ganze dann noch oben festnageln könnte. damits nicht in der Versenkung entschwindet
    Gesendet von meinem HAL 9000

  9. #8
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    13.11.05
    Beiträge
    312

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Zitat schrenz
    Flasheholic = Bekloppter, der sich in seiner Freizeit fanatisch mit Taschenlampen beschäftigt
    So lasse ich mich nicht bezeichnen.Kann ich so nicht stehen lassen aber Flashaholic ist ok.

    Gruß Nebel Jonny

  10. #9
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    15.02.07
    Beiträge
    54

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    @ Hiltihome
    Danke für die Auflistung.
    Da sollte echt ein Sticky draus gemacht werden.

  11. #10
    Registrierter Teilnehmer MF-Mitglied Avatar von grinsekatz
    Registriert seit
    19.05.07
    Ort
    Niedersachsen
    Beiträge
    512

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo Hiltihome,

    super Idee!
    Alphabetisch sortiert wäre natürlich toll.
    Ein echtes Grundlagenwerk, Danke dafür.

    Viele Grüße,

    Alex

  12. #11
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    03.08.05
    Ort
    Deutschland, BaWü
    Beiträge
    598

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Moin Heinz,

    hervorragende Idee.
    Über einen weiteren unbekannten Begriff bin ich bei Sandwich-Shoppe
    gestolpert, den vermisse ich bis jetzt: Hotlips
    Übersetzt bedeutet das wohl "Heiße Lippen", meine erste Vermutung
    ob der Bedeutung gebe ich hier aus Respekt vor den ggf. anwesenden
    weiblichen Usern nicht zum Besten...
    Nein, ernsthaft, keine Ahnung, was das bedeuten soll.

  13. #12
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    09.02.07
    Beiträge
    56

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Huhu,

    mein vorschlag wäre noch

    "Beamshaper : Aufsatz der das Licht einer Lampe Blendfrei verteilt"

    oder so ähnlich.

    übrigens ist mein Scherzwort Copyright geschützt nee war'n Witz

    Gruß,
    Marco

  14. #13
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    09.05.07
    Beiträge
    82

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Zitat Zitat von Sleipnir Beitrag anzeigen
    Moin Heinz,

    hervorragende Idee.
    Über einen weiteren unbekannten Begriff bin ich bei Sandwich-Shoppe
    gestolpert, den vermisse ich bis jetzt: Hotlips
    Übersetzt bedeutet das wohl "Heiße Lippen", meine erste Vermutung
    ob der Bedeutung gebe ich hier aus Respekt vor den ggf. anwesenden
    weiblichen Usern nicht zum Besten...
    Nein, ernsthaft, keine Ahnung, was das bedeuten soll.

    Dabei handelt es sich um einen "Heatsink" für Mag-Mod's.

    Link (ab Bild 3)

    N690

  15. #14
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    18.06.03
    Beiträge
    799

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Großartige Idee Heinz, ich habs mal oben angepinnt...

    Chrisse

  16. #15
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    23.12.06
    Beiträge
    50

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    moin Heinz,

    gute Idee, danke auch für die Mühe, die Du Dir machst.

    wie wär´s mit EDC ?
    wird häufig verwendet und gehört mMn auch da rein.

    Gruß Martin

  17. #16
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    09.08.07
    Ort
    Homburg
    Beiträge
    277

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    ich finde die alphabetische sortierung am besten. schnelles suchen und schnelles finden sind somit gewährleistet.

  18. #17
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo,

    vielen Dank für das Lob und die positive Resonanz auf diesen Thread.


    Ich habe noch etliche Begriffe hinzu gefügt, habe aber das Gefühl, dass dennoch Einiges fehlt.

    Bitte macht weiterhin Vorschläge, damit ich ergänzen kann.

    Die Vorschäge sollten (zunächst) aus dem Bereich LED-Lampen kommen, weil Brenner-Lampen eine immer kleinere Rolle spielen und HID und Hotwire zu speziell ist.

    Natürlich richte ich mich nach euren Wünschen, aber zunächst möchte ich, dass alle LED relevanten Begriffe erfasst sind.



    Heinz
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  19. #18
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    14.12.05
    Beiträge
    1.851

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo Heinz, E-Can = Halterung für eine Elektronik

    Grüße

    ____
    Tom

  20. #19
    Registrierter Teilnehmer Avatar von El Dirko
    Registriert seit
    21.09.02
    Beiträge
    3.009

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Verbesserungsvorschlag: Verlinkung einbauen, ihr seid im Internet.

    Beispiele:
    Tint -> Link auf einen Thread wo was zu diesen kryptischen Tint angaben steht .

    usw

    Den Anspruch auf Vollständigkeit wird man IMHO nie erreichen können, will sagen ich würde nichts beschränken und auch alles zu HID usw aufnehmen. Mann kann seine arbeit ja trotzdem zunächst auf LED konzentrieren.

    Ansonsten sehr gutes Projekt.

    Was mir noch einfällt:
    • Firmen namen: Arc, Fenix usw. (können Anfänger nämlich auch meist wenig mit anfangen.)
    • Batterie Abkürzungen: Also ich blicke da null durch, es reicht noch für AAA, CR123 danach ist schon fast schluss




    Ach und noch einige Hinweise zum vorgehen:

    • Sicher Deinen Text woanders. Das MF kackt ab und an beim Aktualisieren ab, in Folge schmiert (selten) mal der Text ab.
    • Irgendwann Ist Dein Posting voll, es kann nämlich nur eine bestimmte Länge in einem Post untergebracht werden. Wenn es so weit ist, sag einem Moderator bescheid, dann stellen wir dir einen zweiten Post unter deinen ersten.



    Gruss
    El
    Geändert von El Dirko (18.08.07 um 01:45 Uhr)

  21. #20
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo El Dirko,

    natürlich ist das ein guter Vorschlag, aber wohin soll ich gerade bei "tint" verlinken...?

    Google listet auf der ersten Seite nichts relevantes und Wikipedia auch nicht...


    Ich schlage einen umgekehrten Weg vor:

    Wer einen Post schreibt, der sich an Newbies richtet, kann auf meinen Thread verlinken...

    Falls sich die bewusst kurze Erläuterung als unzureichend erweist, kann immer noch ergänzt werden..


    Ok. ich werde einige Links einbauen...schade, dass "Das kleine Taschenlampen Lexikon" kein Wiki ist, dann wäre das einfacher..



    Heinz.


    Oha,
    Danke für den Nachtrag. Ich dache am besten ist der Text online im Forum gesichert...

    Wird sofort gemacht...

    Heinz
    Geändert von Hiltihome (18.08.07 um 02:02 Uhr)
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  22. #21
    Registrierter Teilnehmer Avatar von El Dirko
    Registriert seit
    21.09.02
    Beiträge
    3.009

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Zitat Zitat von Hiltihome Beitrag anzeigen
    ...
    natürlich ist das ein guter Vorschlag, aber wohin soll ich gerade bei "tint" verlinken...?
    Ich dachte mich an einen Post von Dir zu erinnern in dem du das ganz gut erklärt hast.

    Jedenfalls meinte ich eher interne Links, wenn mal jemand was gut erklärt hat, andernfalls hat man nach meiner Erfahrung viel Ärger mit Links die nicht mehr funktionieren.

    Das dies eine Aufgabe ist die nicht mal eben gemacht wird ist mir klar. Der Hinweis war eher so zu verstehen das man es so langsam mit Hilfe anderer aufbauen kann.

    Gug Dir mal den Lock Thread an. Das hat auch mal mit einer Liste angefangen, bis ich dann irgendwann merkte dass es ohne links nicht mehr geht.
    http://www.messerforum.net/showthread.php?t=9079

    Durch Links können und werden andere Leute auch besser helfen.

    Das andere auf deinen Thread hinweisen anstatt es nochmal zu erklären sollten ist selbstverständlich und spielt sich nach meiner Erfahrung von alleine sehr schnell ein.

    Gruss
    El

  23. #22
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo El Dirko,

    danke für die Tipps und Hinweise, ich werde daran arbeiten....

    das Lexikon steht ja auch noch am Anfang und wird verbessert werden.
    Ich brauche dazu die Unterstützung maßgeblicher Mitglieder und etwas Zeit.....



    Heinz
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  24. #23
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Zitat Zitat von Long John Beitrag anzeigen
    Hallo Heinz, E-Can = Halterung für eine Elektronik

    Grüße

    ____
    Tom

    E-Can and Aleph added, give'm some more...



    Heinz
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  25. #24
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    08.03.04
    Beiträge
    566

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Moin!

    Beamshot - Foto zum verdeutlichen der Helligkeit und Abstrahlcharakteristik der Lampe

    white wall... - Beamshot mit einer weißen Wand als "Motiv", sehr gut geeignet und die Abstrahlcharakteristik einer Lampe wiederzugeben.

    wall hunter - flashaholic, der am liebsten white wall beamshots macht.

    MfG Martin

  26. #25
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    25.07.06
    Ort
    Taunusstein
    Beiträge
    467

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Guten Morgen aus Hessen!

    Nicht unbedingt Englisch...

    Geil= Gefühl eines flashaholic wenn der Postbote schneller als erwartet eine Lieferung bringt und díe Lampe richtig hell ist!

    YES!!!= (laute Aussprache) Urschrei eines flashaholic zur Dokumentation und Information der Nachbarn im Dunkeln über einen gelungenen Umbau!


    Spass bei Seite!
    Finde diese Übersetzung richtig gut! Dank an alle, die sich hier die Finger wund schreiben!!!

    Gruß

    Max

  27. #26
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    09.05.07
    Beiträge
    82

    AW: Lampen Fachbegriff erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    LIR, Li-Ion, eventuell auch Lipoly für die verschiedenen Lithium-Akkumulatoren.


    Gruß
    N690
    Geändert von N 690 (27.08.07 um 07:01 Uhr)

  28. #27
    Ehrenmitglied MF-Lampentester
    MF-Mitglied
    Avatar von Hiltihome
    Registriert seit
    25.11.05
    Ort
    BadnerLand
    Beiträge
    4.767
    Blog-Einträge
    4

    AW: Lampen Fachbegriffe erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hallo,


    Um diesen Thread ist es etwas ruhig geworden...

    Gelegentlich habe ich einige Begriffe ergänzt, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass hier komplett ist.


    Was fehlt noch ?


    Heinz
    ?Weniger ist Mehr?

    Fachbegriff oder Abkürzung unbekannt ? Hier gibt es Hilfe !

  29. #28
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    11.11.07
    Ort
    Erkenschwick
    Beiträge
    18

    AW: Lampen Fachbegriffe erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Hiltihome,

    Leider komme ich mit die Deutsche Fachbegriffe in Bereich Taschenlampen nicht so gut klar (bitte um Verständnis). Hier Paar Begriffe die Meiner Meinung nach fehlen:

    Soft Start - Besonderheit der A2 Aviator von SureFire. Die Glühbirne wird langsam eingeschaltet und somit von Insta-flash geschützt.

    T.I.R Total Internal Reflection - Linse die in SureFire Taschenlampen benutzt wird.

    14500, 17670, 18500, 16650 - Populärste Li-Ion Akkus. Erste Zwei zahlen beschreiben Durchmesser (in mm) dritte und vierte beschreiben Länge (mm), fünfte beschreibt den "Querschnitt" - in diesem Fall - Rund.

    QUPS - Quickbeams Unofficial Photonic Standard - Einheiten der Total Output von Flashlightreviews.com

    F04 - Populäres Diffusor für 1" Bezel Taschenlampen

    Nitrolon - Kunststoff aus dem manche SureFire Taschenlampen hergestellt sind.

    TW4 - Ein Mischung aus KL4 Head und E1e Body. Läuft auf 1 RCR123.

    Incan - Populäres Begriff für Taschenlampen mit Glühbirnen

    HID - High Intensity Discharge - da sagt mein Deutsch Tschüß

    MOP - Medium Orange Peel - Art des Reflektors


    Es gibt noch mehr, aber ich gehe schlafen jetzt. Falls eine Interesse
    entsteht setze ich es fort später.



    Vielleicht kann auch folgendes ein bisschen helfen:







    1. Pocket Clip
    2. Head/Bezel
    3. Body
    4. Tailcap
    5. O-ring
    6. Knurling
    7. Thread
    8. Switch
    9. Break Away Ring
    10. Anti Roll Ring
    11. Lens
    12. Bezel Ring
    13. Lamp Assembly / Bulb (Lamp)
    14. Filament
    15. Reflector

    In Deutsch ? :] (Da brauche ich Hilfe)


    Strahlcharakteristik



    3 haupt Sorte der Strahlen
    I. Flood
    II. Spot
    III. Tight Spot


    Strahl besteht aus:
    A. Spot
    B. Spill


    A2 Fotos sind von mir.
    Strahlfotos kamen aus CPF.
    Geändert von Esthan (20.01.08 um 01:51 Uhr)

  30. #29
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    01.04.07
    Beiträge
    87

    AW: Lampen Fachbegriffe erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Was für mich auch schon immer eine Frage war, weshalb ich auch keine "Übersetzungen" dazuschreib: eine Idiotensichere Beschreibung von

    Lumen: Einheit des Lichtstromes. Ein Maß für die Gesamtmenge der im sichtbaren Bereich von einer Quelle ausgesandten Strahlung/Lichtes.

    Candela: Einheit der Lichtstärke. Beschreibt die Menge der sichtbaren Strahlung/ des sichtbaren Lichstes, die in eine Richtung (Raumwinkel oder Steradiant) abgegeben wird. (hier bitte auf jeden fall noch nachbessern...wir groß ist der Raumkinkel/ ein Steradiant?)

    Lux: Einheit der Beleuchtungsstärke, also Licht/Strahlung pro Fläche

    und den Zusammenhang

    edit:
    aber ich probiers trotzdem mal
    Geändert von Nico87 (19.05.08 um 13:12 Uhr)

  31. #30
    Registrierter Teilnehmer
    Registriert seit
    28.12.06
    Beiträge
    326

    AW: Lampen Fachbegriffe erläutert - aus Denglisch mach Deutsch

    Anzeige

    Mitglieder sehen hier keinen Banner
    Noch einige Abkürzungen, die teils auf ihre
    Übersetzung warten: Link

    Mein derzeitiger Favorit: EOTWAWKI

Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Fachbegriffe
    Von Hummer7884 im Forum Spyderco
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 11.06.07, 17:29
  2. Lexikon für Fachbegriffe?
    Von marcy im Forum Wartung & Pflege
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 08.02.06, 14:42
  3. Fachbegriffe/ Klingenarten
    Von CHST im Forum Messer - Allgemeine Diskussion
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 13.04.04, 17:41

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •